onsdag 25. januar 2012

Hei igjen:)
Denne gongen fekk vi som oppgåve å «fikse» den første teksta vår som vi skreiv for ei veke tilbake, den teksta handlar om boka som eg les på skulen, og han heitar «eit auge raudt». han er litt spennande og gjer at eg har lyst å lese, men grammatikken i den boka irriterer meg, men jaja, eg får prøve!
Som sagt, boka handlar om Halim, som er ein ungdom som bur heime med faren sin i Sverige, mora til Halim er død, men det er ikkje akkurat det Halim tenkjar på. Halim er veldig irritert over det «Svensk kulturelle samfunnet», grunnen til det er ikkje heilt kjent, men han følar at han må grave litt meir i den saka.
Halim kjem frå Marokko, eit stad nordvest i Afrika og der nede er dei vanta med at alle snakk eit felles arabisk språk, men når Halim integrerer seg i Sverige med Faren sin så er det ikkje akkurat lett å tilpasse seg i eit nytt land med eit heilt anna språk som som han må lære seg å meistrar.
Halim er ein ungdom, men han følar at det er noko som skjer i Sverige som han må forandre på. Såg han utforskar og prøver å verkeleg leve djupt inn i den Svenske kulturen for å finne ut kva som eigenleg er på gang, men Halim har ikkje akkurat lyst å lære seg ordentleg svensk, men det gjer pappaen hans, alt faren til Halim vil er at han skal klare å snakke godt svensk slik at han vil klare seg bra i Sverige.
I starten av boka møter vi òg «dalinda», ho virkar som ei gammal kvinne som har verkeleg lyst til å hjelpe Halim, men faren til Halim mislikar det sterkt, alt han vil er å få vekk Halim frå Dalinda, men Halim trivest saman med den eldre kvinna.
 Så, det er vel det som har skjedd så langt, ikkje mykje men det får halde :). meininga mi om denne starten er at Halim, han kjem til å klare seg bra i Sverige, men eg er verkeleg usikker på kva som skjer i mellom Dalinda, Halim og faren, men vi får sjå.





ti fakta setninger angående side 178-180 i "spenn". det handler litt om språk, innvandrere osv. :)

-Flere mennesker fra alle kanter av verden reiser og flykter mer, som fører til fler språklige kulturer.
-I de fleste land snakker man et språk, men i land som Canada snakker de engelsk og fransk, eller Finland som snakker finsk og svensk.
-Norge har et offisielt minoritets språk, samisk.
-Alle mennesker med minoritetsbakgrunn må være fler språklige for at de skal fungere i samfunnet.
-En person er fler språklig når man behersker flere språk. Eksempel en gutt som snakker norsk som morsmål, men som har hatt tysk 3 år på ungdomskolen regnes som fler språklig.
-De fler kulturelle miljøene har påvirket det norske samfunnet, med blant annet «kebabnorsk» og mat som «chicken tandoori».
-Mennesker med innvandrer bakgrunn i Norge påvirker dagens ungdom med ord som «wolla», men de har også kommet med et ord som beskrive Norske mennesker, de kaller dem for «potet», men de norske kaller pakistanere for «løk».
-I 2004 var det 350 000 innvandrere i Nore. De snakker både morsmålet sitt og norsk i varierende grad.   
-De etniske gruppene som kommer til Norge påvirker språket til oss Norske.
-Selv om det er mange etniske grupper i Norge, så vill ikke det Norske språket bli påvirket altfor mye, siden de etniske språkene har liten innflytelse på det Norske.

fredag 20. januar 2012

Blogg veke 1-starten.
Eg har valt å lese boka «eit auge raudt» og i den første delen så har eg teke for meg spurnaden:
Korleis er det får Halim å bli drege igjennom to kulturar?

I boka møter vi Halim som går på skule i sverige,men det er jo ikkje lett for ein person å kome til eit nytt land og lære seg språket. Faren hans har berre masa på Halim i byrjinga av boka om at det er kjempe viktig med å kunne svensk viss du skal bu her, det same siar Dalanda, ho sa. «ein mann utan språk er som ein kamel ut pokkel».
Men dersom Halim lærer seg svensk, vil han ikkje gløyme det eigenlege språket sitt? Kanskje han mistar kulturen sin på ein sakte måte? Det er dette Halim tenkjar på, men alt han vil er å gjennomskue svenskane og kva de eigenleg vil med utlendingane som integrerer seg i Sverige
Halim er ein gut som går på skule så han er 15-18 år trur eg, men det som er viktig er, vil Halim lære seg den nye kulturen i Sverige? Akkurat det veit eg ikkje endå fordi eg har ikkje kome langt nok i boka, men det vil eventuelt tida vise.
Halim kjem frå eit arabisk land, såg kulturen hans der nede er vel at ein går ofte saman med andre, viktig å vere saman med familien og alle der nede kan språket sitt, men for han er det uvant å vere i eit heilt nytt land, og gramatikken di Halim er ikkje det bestet. Det er berre ein ting Halim kan gjere meiner eg for å betre livet sitt i Sverige, lære seg betre Svensk og passe inn i den kulturelle delen av Sverige, men eg veit ikkje om det skjer, men det er det eg meiner Halim byrd gjere så fort som mogleg. Kanskje han vil då passe betre inn, eller kanskje han vil faktisk byrje å trivast i Sverige.